Estatus actual del traductor en Colombia

Autores/as

Gabriel Quiroz Herrera
Universidad de Antioquia
Juan Felipe Zuluaga Molina
Universidad de Antioquia
Norman Darío Gómez Hernández
Universidad de Antioquia

Palabras clave:

Traducción, Interpretación, Traductores en Colombia, Traducción como profesión

Sinopsis

Es un hecho que, a pesar de su incidencia en la sociedad, la traducción como profesión y el traductor como profesional siguen siendo invisibles a los ciudadanos y a los mismos círculos académicos. La obra Estatus actual del traductor en Colombia nace del deseo por reivindicar al traductor y al intérprete y por observar, mediante diferentes fuentes (como la prensa, la literatura y la legislación), y habida cuenta de los pocos estudios al respecto, las representaciones que la profesión y quienes la ejercen tienen en la sociedad y la ley en el país.

Esta investigación presenta un enfoque metodológico mixto, utilizando, a la par que otras herramientas de análisis cuantitativo, la encuesta como instrumento para la recolección de la mayor parte de los datos, lo que provee una información primaria y actualizada de los traductores y sus condiciones en Colombia, así como una detección de las principales carencias en términos del reconocimiento social y legal y de la protección del Estado a la profesión, todo lo cual permitirá proponer recomendaciones y vías de solución.

Biografía del autor/a

Gabriel Quiroz Herrera, Universidad de Antioquia

Profesional en Lenguas Modernas y especialista en Traducción de la Escuela de Idiomas de la Universidad de Antioquia, y doctor en Lingüística Aplicada en la Universidad Pompeu Fabra (España). Profesor titular del programa de Traducción de la Universidad de Antioquia, donde coordina el grupo de Traducción y Nuevas Tecnologías.

Juan Felipe Zuluaga Molina, Universidad de Antioquia

Estudiante de noveno semestre de la Licenciatura en Lenguas Extranjeras de la Escuela de Idiomas de la Universidad de Antioquia y miembro del grupo de investigación Traducción y Nuevas Tecnologías de la Escuela de Idiomas de esta institución. Ha sido docente de francés e inglés.

Norman Darío Gómez Hernández, Universidad de Antioquia

Licenciado en Enseñanza de Lenguas Extranjeras, profesional en Idiomas (traducción inglés-francés-español), especialista en Traducción en Ciencias Humanas y Literarias y magíster en Educación de la Universidad de Antioquia. Especialista en E-Learning and Teaching de la Universidad de Greenwich (Londres).

Estatus actual del traductor en Colombia

Descargas

Publicado

septiembre 1, 2015

Colección